举报投诉联系我们 手机版 热门标签 摩特网
您的位置:摩特网 > 闾门即事这首诗的翻译英语 闾门即事这首诗的翻译

闾门即事这首诗的翻译英语 闾门即事这首诗的翻译

2024-06-10 16:32 这首诗

闾门即事这首诗的翻译英语 闾门即事这首诗的翻译

闾门即事这首诗的翻译英语

闾门即事翻译:耕作的农民都被召去从军了,万顷良田全长着青草,去到吴门的城郭处看了看,清明时分只有几处寥寥炊烟。《闾门即事》是唐代诗人张继所作的一首七言诗。

闾门即事这首诗的翻译

《闾门即事》原文

耕夫召募爱楼船,春草青青万顷田。

试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。

《闾门即事》翻译

耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜。清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟。

《闾门即事》注释

1、即事:对眼前事务,情景有所感触而创作。

2、闾(lǘ ),古代二十五家为一闾。原指里巷的大门,后指人聚居处。

3、楼船:亦作“楼舩”。有楼的大船。古代多用作战船。有时也指有楼饰的游船。唐·杜甫《城西陂泛舟》诗:“青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。”

4、郡郭:郡城的郊野。

5、新烟:古代风俗,清明前的寒食节禁止烧火,到了清时节重新起火。烟指烟火。

闾门即事这首诗的翻译

《闾门即事》赏析

此诗精妙之句是“清明几处有新烟”,清明之前是寒食,民间不用火,清明之后本应“处处有新烟”,现在却因战乱农民都被召去打仗,大片土地都荒芜了,只有寥寥几处的人家燃起新烟,一片凄凉。

《闾门即事》创作背景

作者站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗。该诗主要描写了被召从军后田园荒芜的情景,表达了对统治阶级“招募百姓”的不满和对劳动人民的深切同情,抒发了作者忧国忧民的爱国情怀。

阅读全文
以上是摩特网为你收集整理的闾门即事这首诗的翻译英语 闾门即事这首诗的翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 摩特网 motektv.com 版权所有 联系我们